フランス語(francais /※5 5文字目)

フランス語は、フランスを中心にスイス、ベルギー等の国で公用語として採用されている言語。日本では仏語とも書く。

英語に次いで多くの国で使われている言語であるためか、ドイツ語同様、各種ロボットアニメ、スーパーロボット大戦シリーズでもよく名称設定に用い

られている。

スーパーロボット大戦における扱い

人物

名前がフランス語に由来するキャラクターについては、下記用語一覧を参照。

人物名 備考

フランス語が語源となっている用語一覧

同一の作品中で出展が被っている場合は、意味の表示は前出として省略します。

アルファベット表記に関する注意

一部のフランス語アルファベットは正常に表示されないため、備考欄に記載した上で以下の文字で代用している(フランス語アルファベットについては資料

を参照)。

  • アクサンテギュ→E、e (備考欄※1)
  • アクサングラーヴ→A E U、a e u (備考欄※2)
  • アクサンスィルコンフレックス→A E I O U、a e i o u (備考欄※3)
  • トレマ→A E I O U Y、a e i o u y  (備考欄※4)  
  • セディーユ→C、c  (備考欄※5)

数詞

  仏語 カナ表記 備考
0 zero ゼロ ※1 2文字
1 un アン
2 deux ドゥ
3 trois トロワ
4 quatre カトル
5 cinq サンク
6 six シス
7 sept セット
8 huit ユイット
9 neuf ヌフ
10 dix ディス
11 onze オンズ
12 douze ドゥーズ
13 treize トレーズ
14 quatorze カトールズ
15 quinze カーンズ
16 seize セーズ
17 dix-sept ディセット
18 dix-huit ディズュイット
19 dix-neuf ディズヌフ

スパロボオリジナル

スパロボオリジナル(機動兵器)

カタカナ 仏語 意味 備考
エール・シュヴァリアー Aile
Chevalier
(名)翼
(名)騎士
ジェアン・シュヴァリアー Geant
Chevalier
(形)巨大な
(名)騎士
ブランシュネージュ Blanche
Neige
(形)白い
(名)雪
→白雪姫に因んで
ラピエサージュ Rapiecage (名)継ぎ接ぎ
ラピエサージュ・ファントゥーム fantome (名)幽霊 →継ぎ接ぎだらけの幽霊
※3 5文字
メルヴェーユ Merveille (名)傑作

はいぺり==== スパロボオリジナル(人物その他) ====

カタカナ 仏語 意味 備考
メール・ビーター Mar (名)海
ノワール7 Noir (名)黒 沢明監督の作品「7人の侍」に由来
マルグリット・ピステール Marguerite マルガリターリ ギリシャ語で真珠を意味する
「マルガリターリ」のフランス語読み

スパロボシリーズ外のバンプレスト関連作品

カタカナ 仏語 意味 備考
アリエイル・オーグ Arriere
Orge
(名)後ろ
(名)鬼
→後鬼に因んで
ドゥバン・オーグ Devant (名)前 →前鬼にちなんで

新機動戦記ガンダムW

カタカナ 仏語 意味 備考
レディ・アン un 1
トロワ・バートン trois 3
カトル・ラバーバ・ウィナー quatre 4
サンクキングダム cinq 5
トレーズ・クシュリナーダ treize 13
カーンズ quinze 15
ミリアルド・ピースクラフト milliard 10億

機動戦士ガンダムSEED機動戦士ガンダムSEED DESTINY

カタカナ 仏語 意味 備考
エールストライクガンダム
ストライクノワールガンダム

勇者王ガオガイガーFINAL

カタカナ 仏語 意味 備考
パピヨン・ノワール Papillon (名)蝶