差分

257行目: 257行目:  
:以降、ルルーシュに敬意を現す時には必ずこう言う。ルルーシュを陛下として慕い、祖国よりも最上の忠義を捧げる人物として、彼は忠義の道を往く。
 
:以降、ルルーシュに敬意を現す時には必ずこう言う。ルルーシュを陛下として慕い、祖国よりも最上の忠義を捧げる人物として、彼は忠義の道を往く。
 
:ちなみに「キセキの誕生日」でルルーシュに注意された時(この時ジェレミアはナレーションだった)にもこれが出てしまい、ロロから呆れられることに。
 
:ちなみに「キセキの誕生日」でルルーシュに注意された時(この時ジェレミアはナレーションだった)にもこれが出てしまい、ロロから呆れられることに。
:なお、これは実在のイギリス英語であり、本来皇帝に対して使う「了解」の返事で、訳するなら「はい、陛下」転じて「御意」。この他、相手が皇族なら後半の部分が「ユア・ハイネス」、上官なら「マイ・ロード」となる。
+
:なお、これは実在のイギリス英語であり、本来皇帝に対して使う「了解」の返事で、訳するなら「はい、陛下」転じて「御意」。この他、相手が皇族なら後半の部分が「ユア・ハイネス(はい、殿下)」、上官なら「マイ・ロード(はい、閣下)」となる。
 
;「それは我が忠義のためにあるべき機体だ!」
 
;「それは我が忠義のためにあるべき機体だ!」
 
;V.V.「ジェレミア、君はゼロを恨んでいたよね?」
 
;V.V.「ジェレミア、君はゼロを恨んでいたよね?」
匿名利用者