差分

386 バイト追加 、 2017年6月11日 (日) 11:52
→‎本編: 「今の発言は、「母親との生殖」、および「神聖な排泄物」についての言及である」についての追記修正
161行目: 161行目:  
=== 本編 ===
 
=== 本編 ===
 
;「今の発言は、「母親との生殖」、および「神聖な排泄物」についての言及である」  
 
;「今の発言は、「母親との生殖」、および「神聖な排泄物」についての言及である」  
:それぞれ「Mother fucker!」「Holy shit!」の直訳。スラングを理解できなかったのはこの時点では機械であるが故か。
+
:それぞれ「Mother fucker!」「Holy shit!」の直訳。スラングを理解できなかったのは、地球語に関するデータ蓄積が不足していたのが理由。
 +
:笑いを誘う迷台詞である一方で、視聴者に対しては「この正体不明の居住区画は英語圏、ないしその延長上の言語を用いる文化圏であり、我々の世界により近い文明である」ということを示唆する大きなヒントとして機能する。脚本家のセンスが光る一文である。
 
;「水棲生物の死骸である」
 
;「水棲生物の死骸である」
 
:エイミーがレドに与えた魚の干物に対して、レドから何かと尋ねられて。まあ、確かに間違ってはないが、'''「死骸」'''はないだろう。
 
:エイミーがレドに与えた魚の干物に対して、レドから何かと尋ねられて。まあ、確かに間違ってはないが、'''「死骸」'''はないだろう。
13

回編集